Carole in the "Fresh"

Rambling since 2010

Point de chute

by

in

Surprising how there is no good translation for “point de chute” in English. You can loosely translate it to “a place to crash” or “a drop zone” (more litteral). But a “point de chute” in French is a place when you travel or when don’t have a home, where you can rest, drop your stuff, a temporary home.

For me a “point de chute” (PDC) is a place that is not your home, but where you can stay / leave your stuff with no limit of time. A place where you dont feel like you’re bothering.

In China my place became the PDC of many friends. In my hometown I have several PDC (family and friends). But now jumping to the US, I realize I have no safe one and it made me worried. So I started thinking where are my closest PDC there?? Montreal I have a few, strangely people from my hometown in Montreal are quite numerous.

Then I might have Boston. But both are pretty far, still need to take the plane.

Maybe a PDC is also a friend’s place you just hang out where you feel down. I think Explorers needs that much more than Builders. Builders have their own while Explorer dont feel the need to have a home. They need a network of PDC.

P2190033

Leave a comment